банæрын

банæрын
Хуымæтæг, аразгæ, æдзæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз.
Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы:
банæрынтæ
Æбæлвырд формæ "-æн"-ыл:
банæрæн
Æбæлвырд формæ "-æн"-ыл бирæон нымæцы:
банæрæнтæ-йедтæ
Ифтындзæг:
Æргомон здæхæн. Нырыккон афон.
æз банæрынмах банæрæм
ды банæрыссымах банæрут
уый банæрыуыдон банæрынц
Æргомон здæхæн. Ивгъуыд афон.
æз банæрыдтæнмах банæрыдыстæм
ды банæрыдтæсымах банæрыдыстут
уый банæрыдис (банæрыди, банæрыд)уыдон банæрыдысты
Æргомон здæхæн. Суинаг афон.
æз банæрдзынæнмах банæрдзыстæм
ды банæрдзынæсымах банæрдзыстут
уый банæрдзæнис (банæрдзæни, банæрдзæн)уыдон банæрдзысты
Фæдзæхстон здæхæн. Нырыккон афон.
ды банæрсымах банæрут
уый банæрæдуыдон банæрæнт
Фæдзæхстон здæхæн. Суинаг афон.
ды банæр-иусымах банæрут-иу
уый банæрæд-иууыдон банæрæнт-иу
Бæллиццаг здæхæн. Нырыккон æмæ суинаг афон.
æз банæринмах банæриккам
ды банæриссымах банæриккат
уый банæридуыдон банæриккой
Бæллиццаг здæхæн. Ивгъуыд афон.
æз банæрыдаинмах банæрыдаиккам
ды банæрыдаиссымах банæрыдаиккат
уый банæрыдаидуыдон банæрыдаиккой
Бадзырдон здæхæн. Суинаг афон.
æз банæронмах банæрæм
ды банæрайсымах банæрат
уый банæрауыдон банæрой
Миногми:
банæрæг
банæраг
банæрд
банæринаг
банæргæ
Фæрссагми:
банæргæ
банæргæйæ
Вазыгджын формæтæ:
Активон формæтæ:
Разæнгардгæнæн формæ:
банæрын кæнын
Пассивон формæтæ:
Æнæцæсгомон формæтæ:
Дзырдарæзт:
Мивдисæджы номон формæтæ:
банæрæг
банæраг
банæринаг
банæрд
банæргæ
банæрæн
банæрæггаг
Номдар:
банæрынад
банæр-банæр
Миногон:
æнæбанæргæ
банæрынхъом

Словарь словообразований и парадигм осетинского языка. . 2009.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "банæрын" в других словарях:

  • банæрын — з.б.п., банæрыд ( и, ис), банæрыдаид, банæрдзæн ( и, ис) …   Орфографический словарь осетинского языка

  • нæрын — ↓ анæрын, банæрын, ныннæрын, снæрын, фæнæрын Хуымæтæг, æнæаразгæ, æдзæугæ мивдисæг. Æнæххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: нæрынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: нæрæн …   Словарь словообразований и парадигм осетинского языка

  • Кириллизация корейского языка — использование букв кириллицы для записи слов корейского языка, написанных на хангыле. Стандартом транскрипции слогов хангыля принята система Концевича, за исключением использования чж вместо дж для описания звука, передаваемого буквой ㅈ в… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»